영단어 단어보고 번역기 돌려서 발음듣고 발음쓰고 하는 거 ㄱㅊ?
게시글 주소: https://i.orbi.kr/00066369431
그냥 무지성으로 벅벅 쓰는것보다 이게 좀 더 진짜 공부를 하는 거 같아서 요즘 이렇게 공부중인데
예를들어서 insufficient라는 단어가 부족한 이라는 뜻이잖아요
그럼 아 이렇게 생겼군 번역기 들어가서 한 번 쓰고 인서픽시언스? 인서픽시언스 인서픽시언스 ㅇㅋㅇㅋ
하고 넘어가거든요... 저처럼 하시는 분 계신가요
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
재수생이라 학교에서 못 먹을 거같은데....그러면 도시락을 싸와야하나요?아니면...
발음기호 볼 줄 알면 좋은데 볼 줄 아시나요
아뇨.... 진짜 찐 노베라.... 볼 줄 몰라요...
그럼 들으면서 하는 것도 나쁘지 않죠
발음 아는 영단어 늘어나면 발음기호 보면서 아 대충 이게 이거구나 하고 익어요